[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 以前購入させて頂いた者です。 Phenaciteを3セット、 送料を含み$156.60 購入した場合、 EMSで商品を送ってもらえます...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん taichi489 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

midori_yによる依頼 2021/09/23 02:20:54 閲覧 1422回
残り時間: 終了

お久しぶりです。
以前購入させて頂いた者です。

Phenaciteを3セット、
送料を含み$156.60 購入した場合、
EMSで商品を送ってもらえますか?

できるだけ透明感のある美しい石が欲しいです。

以上が可能なら是非購入させて頂きたいです。
ご返信よろしくお願い致します。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/23 02:23:37に投稿されました
It's been a while.
I previously made a purcase here.

If I'm going to buy 3 sets of Phenacite, at $156.60 including shipping,
can the order be sent with EMS?

I want the most beautiful, transparent stones that you have.

If it is possible then I'd like to place an order.
I'll be waiting for your reply.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
taichi489
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/23 02:48:50に投稿されました
it's been a while.
I'm the person who bought before.

3 sets of phenakite,
If I bought for $ 156.60 which include shipping fee,
Can you send the product by EMS?

I want a beautiful stone that is as transparent as possible.

If the above is possible, I would definitely like to purchase it.
I'm waiting your reply.




midori_yさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。