Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送先への到着日程についてご連絡お待ちしております。下記荷主様からの問い合わせです。ご確認いただけますでしょうか。当該貨物はEPAにより関税1.7%が免除...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hiroshi1984による依頼 2021/08/30 15:57:19 閲覧 1659回
残り時間: 終了

配送先への到着日程についてご連絡お待ちしております。下記荷主様からの問い合わせです。ご確認いただけますでしょうか。当該貨物はEPAにより関税1.7%が免除される認識だったのですが、免除が適用されるにはREXなる輸出者登録の提示が必要と連絡を受けております。JETROの情報によると、「EU向け輸出時には、EUの登録輸出者システムへの登録は不要」とのことなのですが、REX登録なしで免税を受けることできないのか、ご確認頂けますでしょうか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/30 16:01:06に投稿されました
I look forward to hearing from you about the delivery date. This is an inquiry from the following shipper. Could you check it? We were told that we need to present an exporter registration called REX in order to be exempted from the 1.7% tariff by EPA. According to the information of JETRO, it is said that "No registration with the EU's Registered Exporter System is required for exports to the EU.", but could you check if I can get tax exemption without REX registration?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/30 16:03:40に投稿されました
I am waiting from you about the date to arrive the item. The following is an inquiry form the forwarder. Please check it. Although I understood the item has been reduced with the custom tax by 1.7%, by EPA, but to do so, it was told to have REX, exporting registration to admit. From JETEO, it said "for EU exporting, it does not need EU register system to register", but without REX registration, we cannot gain without tax, please check it.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2021/08/30 16:08:25に投稿されました
I am waiting for your reply about the arrival date to the shipping address.
The below is the inquiry from the consignor.
Would you please confirm it?
I recognized the tax 1.7% of the cargo is exempted by EPA. However, I got the contact that we need to show the exporter registration, REX, for applying the exemption.
JETRO says, " On exporting to EU, it is not necessary to register to the system of EU registered exporter."
Would you confirm whether tax exemption is impossible without REX registration, or not?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/30 16:12:07に投稿されました
We are waiting for the schedule of arrival at the shipping address.
The following is an enquiry from the consignor. Would you make sure of that?
The cargo is thought to exempt the tariff at 1.7% by EPA, we were said that the submission of a registration of exporters called REX is required.
According to the information from JETRO, they say that "Exporting to the EU, the registration of importers isn't required". Would you make sure whether the exemption of tariffs is applied or not, if without the REX registration?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。