Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/08/30 16:03:40

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

配送先への到着日程についてご連絡お待ちしております。下記荷主様からの問い合わせです。ご確認いただけますでしょうか。当該貨物はEPAにより関税1.7%が免除される認識だったのですが、免除が適用されるにはREXなる輸出者登録の提示が必要と連絡を受けております。JETROの情報によると、「EU向け輸出時には、EUの登録輸出者システムへの登録は不要」とのことなのですが、REX登録なしで免税を受けることできないのか、ご確認頂けますでしょうか?

英語

I am waiting from you about the date to arrive the item. The following is an inquiry form the forwarder. Please check it. Although I understood the item has been reduced with the custom tax by 1.7%, by EPA, but to do so, it was told to have REX, exporting registration to admit. From JETEO, it said "for EU exporting, it does not need EU register system to register", but without REX registration, we cannot gain without tax, please check it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません