Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 警告を受けた商品は以下です 包丁を出品するには、配達時年齢確認(AVD)サービスを使用して商品を発送する必要があります 私はAmazonのポリシーやイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

keisukeokadaによる依頼 2021/08/19 08:27:47 閲覧 1877回
残り時間: 終了

警告を受けた商品は以下です

包丁を出品するには、配達時年齢確認(AVD)サービスを使用して商品を発送する必要があります

私はAmazonのポリシーやイギリスの法律を知らなかったため、今回のような警告をうけました。

Amazonのポリシーと英国が運営しているwebサイトを参照し、年齢制限付き商品や、そのカテゴリーについて十分にしました

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/19 08:31:51に投稿されました
The items that received the warning are as follow.

In order to list a kitchen knife, you need to ship it using the age verification at delivery (AVD) service.

I received this warning because I didn't know about Amazon's policy or UK law.

I referred to Amazon's policy and the website operated by the United Kingdom, and made enough about the age-restricted products and their categories.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/19 08:39:33に投稿されました
Warned items are for the following.
To list knives, the items should be shipped using a service called the AVD/age verification at delivery.
I was warned as I didn’t follow the policy of Amazon as well as the law in the UK for following warnings.
I completely understand the category and items with age restriction by referring to your website in the UK as well as the policy of Amazon.

参照したページは下記です

・再び、Amazonのポリシー違反とならないよう、在庫リストから年齢制限付き商品に該当しそうな商品を全てチェックし、削除しております。

・Amazonの制限付き商品のリストは、随時更新されていないか、Amazonのポリシーや英国の法律を随時チェックし、常に最新の状態に保つことを約束します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/19 08:35:47に投稿されました
The page referred to is listed below.

We check and delete all the items that are the ones with age limit from the stock list to prevent that it violates the policy of Amazon again.

We promise to keep the list of the item with Amazon limit at the best condition all the time by checking if it is updated at any time and law of England and Amazon policy.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/19 08:36:08に投稿されました
I referred the following pages.

・In order not to violate Amazon's policy again, we check and delete all items that seem to be age-restricted items from the inventory list.

・We check if Amazon's limited product list is constantly updated, and we promise to keep it up-to-date by constantly checking Amazon policies and UK laws.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/19 08:34:09に投稿されました
The referred page was for the following.
*I hereby check and delete all items if applicable to be classified for age-restricted items out of a stock list not to violate the policy of Amazon again.
*I hereby promise that a list of restricted items for Amazon should be kept updated to check the policy of Amazon or the law in the UK.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。