Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I cannot send a shipping label from Japan. I am sorry, but please process th...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by afayk604 at 14 Aug 2021 at 20:44 1402 views
Time left: Finished

日本から発送ラベルを送る事はできません。
申し訳ございませんがご自身で返送手続きをして下さい。返送料がわかれば教えて下さい。
ペイパルでしはらいます。
また発送の際にボックスを汚さないでください。
アイテムをメーカーに返品しないといけないのでよろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2021 at 20:48
I cannot send a shipping label from Japan.
I am sorry, but please process the return by yourself. Please let me know if you know the return shipping fee.
I will pay by PayPal.
Also, please do not make the box dirty when shipping.
I have to return the item to the manufacturer. Thank you for your cooperation.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2021 at 20:50
The shipment label can not be sent by Japan.
I am very sorry, but please go through the procedure to return on your side.
Please tell me when you find the returning cost.
I will pay it by Paypal.
Also, please do not stain the box when you ship it out.
I have to return the item to the manufacturer. Thank you for your cooperation in advance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2021 at 20:49
We cannot send a shipping label from Japan.
Sorry but prepare your own by yourself, please. If return postage is known, please let me know.
We will pay by PayPal.
Also, please make sure not to dirt on the box.
This is because of returning items to the maker.
With regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime