Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サイズ表を確認して頂き有難うございます。 XSサイズの発注につきましては、検討をさせて下さい。 XSサイズを発注するかどうか、決定しましたら改めてご連絡を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kuma_sd さん alice_33 さん dronesh_93 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

makio-yasuiによる依頼 2021/08/02 02:17:02 閲覧 1864回
残り時間: 終了

サイズ表を確認して頂き有難うございます。
XSサイズの発注につきましては、検討をさせて下さい。
XSサイズを発注するかどうか、決定しましたら改めてご連絡をさせて頂きます。

kuma_sd
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/02 02:28:43に投稿されました
Thank you for confirming the size. We will discuss the XS order internally. We will contact you again if we decide to order the size XS.
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/02 02:23:51に投稿されました
Thank you for checking the size table.
Please allow us some time to give some though on ordering XS size.
We will contact you again once we have decided whether to order the XS size.
dronesh_93
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/02 02:27:13に投稿されました
Thank you for checking the size list.
Please consider ordering XS size.
We will contact you again when we decide whether to order XS size.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。