[Translation from Japanese to English ] As shown the below chart, we keep the profit in all markets. Especially, in ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , steveforest ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tgvicektx at 29 Jul 2021 at 13:26 1258 views
Time left: Finished

以下の図に示した通り、全ての市場で利益は確保出来ており、特に適用数の半数以上を占める米国では
2%の利益を確保出来ています。全市場平均では3%です。
価格の正確さが鍵となるので、各市場から提出された根拠となるデータをDから得ています。
費用について、PとAでは適用される部品が異なります。Pは1、Aは2が適用されます。この為それぞれ価格と
費用は異なります。それ以外の費用については一律で負担させており機種毎の差は大きくありません。
Nはベース1%に対し国により異なるS率を上乗せしています


atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2021 at 13:40
As shown the below chart, we keep the profit in all markets.
Especially, in US where occupies more than half of application numbers, we secure the profit of 2 per cent. The average profit in all is 3 per cent.
The accuracy of the price is the key, so we get the base data provided from each market form D.
Regarding the cost, the applied parts are different P and A. P is applied to 1, and A is 2.
So, the prices and costs are different separately.
As for other costs, we charge without exception so there is not a big difference between machine types.
N is added different S percentage to the base 1 per cent to each countries.
tgvicektx likes this translation
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2021 at 13:37
As shown on the following chart, it is profitable for all the market, and a profit at 2% is secured in the US, where more than a half of the application. The average on all markets is at 3%.
Our most important key is the accuracy of the price, so the data which was a basis submitted from each market is obtained from D.
As for the expense, the adapted part is different from P and D. P adapts 1 and A adapts 2. For this, the price and the expense differ respectively. As for other expenses, paying at a uniform rate and there is no such difference depending upon the type respectively.
About N, S rate is added, which is different from other countries compared to the 1% rate at the base.
tgvicektx likes this translation

Client

Additional info

原文に忠実でなくとも、ある程度意訳頂いてもかまいません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime