Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding this matter, an error was found in "Party to contact". The original...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by hiroshi1984 at 21 Jun 2021 at 16:11 2273 views
Time left: Finished

本件ですが、”Party to contact”に誤りが発覚しました。オリジナルBLは貴社に届いてないですよね?別の会社へ送付されたようです。このような場合、そのオリジナルBLを貴社にお届けすれば貨物をリリースしていただけますか?それともオリジナルBLを再発行する必要がありますか?アドバイスいただけますでしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2021 at 16:14
Regarding this matter, an error was found in "Party to contact". The original BL has not arrived in your company, right? It seems to have been sent to another company. In this case, if I send the original BL to your company, can you release the cargo? Or do I need to issue the original BL again? I would be happy if you could give me some advice.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2021 at 16:16
Regarding this case, some errors occurred in ”Party to contact”.
Didn't you receive the original, did you?
It seems that another company did it.
Can you release the cargo if the original BL is delivered to your company?
Or, do we need to reissue the original BL?
Your advice would be really appreciated.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2021 at 16:14
In this case, an error was discovered in "Party to contact". The original BL hasn't arrived at your company, right? It seems that it was sent to another company. In such a case, can you release the cargo by delivering the original BL to your company? Or do I need to reissue the original BL? Can you give me some advice?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime