Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Buyer send the picture said damaged / defect but the picture is not clear. An...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , marifh ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 May 2021 at 13:49 1940 views
Time left: Finished

Buyer send the picture said damaged / defect but the picture is not clear. Anyway I accepted return and will refund after received the return parcel. Thanks

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2021 at 13:51
バイヤーは画像を送ってきて、ダメージや欠陥があると言っていましたが、写真は鮮明ではありませんでした。いずれにしても、私は返品を受け入れ、返品小包を受け取った後に返金します。よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2021 at 13:56
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime