Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt remittance. I'm very sorry, but I made a mistake in...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by teenvonz at 05 May 2021 at 09:26 1571 views
Time left: Finished

早急な送金ありがとうございした。ですが大変申し訳ないのですが、送料を間違えてましたので一度PayPalで返金します。あなたに再度インボイスを送信したのでそちらの合計金額をお支払い下さい。お手数ですがよろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 May 2021 at 09:29
Thank you for your prompt remittance. I'm very sorry, but I made a mistake in the shipping fee, so I will refund you once via PayPal. I have sent you the invoice again, so please pay the total amount in it. I am sorry for bothering you, but I appreciate your help.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 May 2021 at 09:30
Thank you for your remittance urgently. But I made a mistake on the shipping charge so I will return via PayPal once. I am so sorry about it. As I have reissued an invoice for you, so please pay the total amount. Sorry to put you in trouble. With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime