Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Here is a small pick mat for family gardening. It is easy to handle with one ...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( alice_33 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mono49 at 22 Apr 2021 at 20:41 1646 views
Time left: Finished

家庭菜園用の小型のピックマトックです。長さ360mm(14inch)と小型で片手で扱うのに非常に便利です。


ステンレス針使用の、小型の剣山です。ステンレスなので針の部分が錆びることがなく、耐久性に優れています。日本の刃物の名産地の小野市の鍛冶屋によって製作されております。
シンプルなデザインで、実用性を重視しております。針の部分も金色のものではなく目立たないので、花をより引き立てます。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2021 at 20:50
Here is a small pick mat for family gardening. It is easy to handle with one hand with the length at 360mm(14inch).

This is a small needlepoint holder made of stainless steel. As this is made of stainless steel so the needle part never becomes rusty and durable. This is made by a blacksmith in Ono-city, Japan, where is famous for producing knives. This is a simple design and is practical. The needle part is not in golden colour so it brings out the flowers more vivid.
alice_33
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2021 at 20:46
A small pick mattock for the vegetable garden.
With a length of 360 mm (14 inch), it is very convenient to handle with one hand.


A small kenzan that uses stainless steel needles.
Since it is made of stainless steel, the needle part doesn't rust and has excellent durability.
It is manufactured by a blacksmith in Ono City, a famous production area for Japanese cutlery.
With a simple design, we emphasize practicality.
The needle part is also not golden and is inconspicuous, so it makes the flowers stand out more.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime