Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] こんにちわ。 しばし入院していました。 荷物を放置しご迷惑をおかけしてすみませんでした。 荷物を集荷したいのですがどうすればいいですか❓ 増値税发票は発行...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ariel_w , joy_63 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by magiclash at 06 Apr 2021 at 14:18 1704 views
Time left: Finished

こんにちわ。
しばし入院していました。
荷物を放置しご迷惑をおかけしてすみませんでした。
荷物を集荷したいのですがどうすればいいですか❓
増値税发票は発行しなくても大丈夫です。
添付するような形式のインボイスは必要でしょうか❓


必要な書類と私がDHLの集荷を呼びますので
引取先の住所を教えてください。

ariel_w
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Apr 2021 at 14:50
你好。
我前阵子暂时住院。
不好意思把货放在那边造成你的困扰。
我想去收货,应该怎么做才好呢❓
不用开增值税发票也没关系。
需要附上出货单吗❓


我会准备需要的资料还有叫DHL收货
所以请告诉我交易处地址。
joy_63
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Apr 2021 at 15:12
您好。
因为我这段时间生病住院了,所以包裹搁置了一段时间,给您添麻烦了。
现在可以为您提货,请问应该如何为您服务?
不需要另外发行增值税发票。
另外,请问是否需要附送清单?
我会安排DHL给您提货,请告知我需要的各种文件以及对方客户的住址。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime