Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It's okay! We can't do $235, that is $20 less than what we paid for the clubs...

This requests contains 198 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , azububean ) and was completed in 2 hours 34 minutes .

Requested by toratarou77 at 10 Dec 2011 at 14:01 1119 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

It's okay! We can't do $235, that is $20 less than what we paid for the clubs. We can offer $270 each club. $270 * 20 = $5,400.00 plus shipping which would be about $250. Let us know what you think.

azububean
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2011 at 15:10
大丈夫よ!!$235だと、私たちがクラブに払った値段よりも$20安くなってしまうので、$235は無理です。でも、各$270でなら提供できます。その場合は、$270*20=$5,400.00と$250の送料になります。どうかしら?あなたの意見を聞かせてください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2011 at 16:35
OKです!$235だと当社がクラブを購入した価格より$20安いので無理ですが、クラブ1つにつき$270にします。$270×20個で$5,400.00、プラス送料(約$250)となります。これで良いか、お返事ください。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2011 at 15:53
いいでしょう!クラブのために払った金額より20ドル安い235ドルで、行うことはできません。各クラブを270ドルで提供することができます。270ドル x 20 = 5,400ドル に、約250ドル の送料が追加されます。ご意見をお聞かせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime