[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 では、画像の144.72 cts, 12 stones を 購入します。割引きよろしくお願い致します。 価格と、PayPa...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

midori_yによる依頼 2021/04/01 12:14:29 閲覧 1397回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
では、画像の144.72 cts, 12 stones を
購入します。割引きよろしくお願い致します。

価格と、PayPalの振込先を教えてください。
どのように支払えば良いのか教えてください。

支払いが完了したらすぐに商品を速達で送ってくれますか?
速達の追跡番号も教えてください。

お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/04/01 12:17:40に投稿されました
Thank you for your reply.
Then, I will buy 144.72 cts, 12 stones in the image. Please discount the price.

Please tell me the price and the account of PayPal
Please tell me how to make payment.

Once the payment is completed, can you please send the item by express mail?
Also tell me the tracking number of the express mail.

I am looking forward to your reply.
Thank you very much.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/01 12:19:20に投稿されました
Thank you for your reply. I purchase image 144.72cts, 12 stones.
Would you give me a discount?

Please let me know the price and account number of PayPal I pay.
Would you tell me how to make a payment?

May I ask you to send an item by express mail immediately after making a payment?

I am looking forward to your reply.
Thank you very much.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/01 12:18:09に投稿されました
Thanks for your reply.
Well, I would like to buy “144.72 cts, 12 stones” shown in the image.
Would you offer me a discount?

Please let me know your payment information on PayPal.

Once complete the payment, would you send me the item rapidly?
Also, please tell me the tracking number as well.
With regards,
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。