Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 画像を送って頂きありがとうございます。 1.これらの画像の宝石は全て、綺麗なピンク色に光りますか? 2.たくさん購入すれば、少し安くしてもらえますか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さん dronesh_93 さん alcaladh さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

midori_yによる依頼 2021/03/29 17:30:11 閲覧 2295回
残り時間: 終了

画像を送って頂きありがとうございます。

1.これらの画像の宝石は全て、綺麗なピンク色に光りますか?
2.たくさん購入すれば、少し安くしてもらえますか?
3.郵便局の速達で発送してもらえますか?その場合の送料はいくらですか?
4.お支払いはPayPalで大丈夫ですか?

丸印をつけたものを、購入したいです。
全部でおいくらになりますか?(送料も入れて)
少しお安くなりますか?

ご返信よろしくお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/03/29 17:33:51に投稿されました
Thank you for sending me an image.

1. Are these jewelry in the image sparkling with beautiful pink?
2. If I purchase many items, would you give me a discount a little?
3. Would you send them by express mail of post office? How much is its shipping charge?
4. May I pay by PayPal?

I need to purchase the one with circle.
How much for all of them including the shipping charge?

I appreciate that you reply me.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/03/29 17:34:52に投稿されました
Thank you for sending the image.

1. Are all of these jewels shine in beautiful pink?
2. If I buy a lot, can you please discount a little bit?
3. Can you ship them by express post? In that case, how much the shipping fee?
4. Can I pay by PayPal?

I would like to buy ones marked with circles.
How much are they in total including the shipping fee)?
Can you discount a little?

I m looking forward to your reply.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/03/29 17:35:09に投稿されました
Thanks for your photos.
1 Are all these jewellery lit brilliantly pink?
2 Will you offer me a discount if I buy more?
3 Would you ship it by using express mail from the post office? If then, how much would it cost for shipping?
4 Would it be alright paying in PayPal?

I would like to buy the items in a circle.
How much are they altogether including shipping cost?
Would it be more cheaper?

I am waiting for your reply soon.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
dronesh_93
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/03/29 17:31:54に投稿されました
Thank you for sending me the images.

1. Do all the gems in these images glow beautiful pink?
2. If I buy a lot, can you make it a little cheaper?
3. Can I ship by post office by mail? How much is the shipping cost in that case?
4. Is it okay PayPal to pay?

I want to purchase the one marked with a circle.
How much does it cost in all? (Also include the postage)
Will it be a little cheaper?

Thank you for your reply.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました
alcaladh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/03/29 17:36:14に投稿されました
Thank you for sending me the images.

1. Do all the gems in these images glow in a beautiful pink color?
2. If I buy a lot, can I get a small discount?
3. Can you ship by express mail from the post office? In that case, how much is the shipping fee?
4. Can I use PayPal for the payment?

I would like to purchase the items marked with a circle.
How much will the total cost be? (including shipping)?
Can I get a small discount?

i am looking forward to your reply.
midori_yさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。