[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late contact. From the 4 cases, the first 2 cases will b...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mahessa ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by gettheglory at 05 Mar 2021 at 15:48 1686 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
4ケースの内、初めの2ケースを先ず日本に向けて送りますね。
数日空けて残りの2ケースを発送します。
本日付けで集荷手配をしましたので宜しくお願い致します。
ラベルとインヴォイスを添付しました。
サポートしていただいて感謝致します。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2021 at 15:51
I apologize for the late contact.
From the 4 cases, the first 2 cases will be sent first to Japan.
The remaining 2 cases will be sent a few days after.
I will arrange for the cargo collection today.
I've attached the label an invoice here.
Thank you for your support.
gettheglory likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2021 at 15:50
I am sorry for my late message.
I will send 2 cases out of 4 to Japan first.
A few days later, I will send the rest, 2 cases.
I arranged pick up service today.
I am attaching the label and the invoice.
I appreciate your support.
gettheglory likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime