Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現時点で〇〇は2件のオファーを貰っています。もしあなたがそれが欲しいのならオファーしてください。もちろん前回の取り引きした物をお互い受け取ってそれが満足し...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

teenvonzによる依頼 2021/02/21 10:19:30 閲覧 1797回
残り時間: 終了

現時点で〇〇は2件のオファーを貰っています。もしあなたがそれが欲しいのならオファーしてください。もちろん前回の取り引きした物をお互い受け取ってそれが満足しなければ〇〇のオファーはキャンセルしても大丈夫です。あくまでも予約としてのオファーです。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/02/21 10:31:53に投稿されました
As of the present time we have received 2 offers. If in case you want it, please make an offer. Of course, if you received the one before and aren't satisfied, you can cancel the offer. It is just an offer to reserve the item.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/02/21 10:30:07に投稿されました
At this point, 〇〇 attracted two offers. If you want to have it, please make an offer. Needless to say, it is OK for you to cancel 〇〇 if we receive the items which we traded last time each other and are not satisfied with the item. It is just an offer as a reservation.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/02/21 10:23:02に投稿されました
At the moment, I got 2 offers regarding the 〇〇. If you prefer that, make an offer for me.
Of course, you may cancel the offer of 〇〇 if we are not satisfied with the item which dealt with last time each other. This is just an offer for reserving simply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。