[Translation from Japanese to English ] I purchased 3 ○○ from you on the 25th October. 1 of them does not fit to WR...

This requests contains 126 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , gonkei555 , yakuok ) and was completed in 1 hour 58 minutes .

Requested by yoshikichi at 10 Dec 2011 at 00:38 1024 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

10月25日にあなたから○○(商品名)を3つ購入しました。
そのうち1個が、WR250Xのフランジにサイズが合わず、取付ができません。
他の2個は問題なく取付できました。
そちらに1個返品いたしますので、返金をお願いできますでしょうか?
ご回答をお願いします。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2011 at 01:45
I purchased 3 ○○ from you on the 25th October.
1 of them does not fit to WR250X flange, so the installation cannot be completed.
As for the other 2, there was no problem installing.
I will return one piece to you, so will you arrange for a refund?
I am looking forward to receiving your kind reply.
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
yakuok- over 12 years ago
@yoshikichi 高い評価を頂きありがとうございました。
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2011 at 02:01
On October 25, I bought 3 ○○ (product name) from you.
In one of them, the size of the flange of the WR250X wasn't right, and it couldn't be installed. The other two were fine.
I'd like to send back the one that didn't work, so would you be able to give me a refund please?
Looking forward to your reply. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2011 at 02:36
I have purchased 3(items) from you.
One among them is WR250X and its flange size does not fit, so it cannot be installed.
Other two piece are Ok and can be installed.
So, I want to return back one of them, can refund be possible?
Awaiting your reply
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime