[Translation from Japanese to English ] As for the reason of the element breakage, the resin contacting the element w...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takatoshi at 08 Feb 2021 at 14:26 1366 views
Time left: Finished

エレメント破損原因の一つとして、運転初期の機器昇温不足によりエレメントに接触した樹脂が冷やされて粘度が高くなり、
流れの抵抗となってエレメントを破損させた可能性があります。
運転データや昇温時間などのデータの入手は可能でしょうか?

弊社はAuto Strainerシステムとして、Aという製品が御座います。
最近上市したばかりの新製品になります。
安価かつ小型のシステムになります。資料を添付しますので、参考にして下さい。
もし興味があれば、Web会議等でご紹介することも可能です。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2021 at 14:36
As for the reason of the element breakage, the resin contacting the element was cooled down and the viscosity got high due to the fact that the temperature was not high enough at the starting stage of the opration. And it probably worked as resistence against the flow.
Can we obtain operation data and temperature transition time etc.?

We have a product A, as Auto Strainer.
This has just been released recently.
It is inexpensive and small system. Please refer to the attached document.
If you are interested in it, we are willing to introduce it through WEB meeting.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2021 at 14:34
As for the reason of the trouble on element damages, it might be possible to damage the element occurred by worsening the flow because of a thick viscosity by chilling the resin touched to the element. Is it possible to get data from the operation data along with heating up period?

We have an auto strainer system called A, which was released recently.
It is a small system at a reasonable price. Please see the document for your reference.
If you are interested in, we will be more than happy to introduce on the teleconference for instance,

steveforest
steveforest- over 3 years ago
恐れ入ります、最初の3行分を以下と差し替えをお願いいたします。
As for the reason of the trouble on element damages, it might be possible to damage the element occurred by worsening the flow because of a thick viscosity which chilled the resin touched to the element by never enough heating-up period on an initial operation.
大変失礼いたしました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime