[英語から日本語への翻訳依頼] どういうことかといえば、各種類の商品サンプル、各色それぞれ、という意味です。 そうすれば、マクアケキャンペーンにサンプルを登録することが出来ますよね。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 steveforest さん ritsugori7373 さん tomfin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

121121rrrrによる依頼 2021/01/11 17:17:53 閲覧 2658回
残り時間: 終了

What I mean is the order of sample of each colours one piece each.

So that you can register the sample with Makuake for campaign.

This is what you mention before right?

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2021/01/11 17:22:51に投稿されました
どういうことかといえば、各種類の商品サンプル、各色それぞれ、という意味です。
そうすれば、マクアケキャンペーンにサンプルを登録することが出来ますよね。
先日あなたが仰っていたのはそういう事ですよね?
121121rrrrさんはこの翻訳を気に入りました
ritsugori7373
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2021/01/11 17:27:35に投稿されました
各色1つずつのサンプルオーダーのことです。
そうしたら、まくあけのキャンペーンにサンプルを登録できます。
この内容はこの前おっしゃっていたことではないですか?
tomfin
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2021/01/11 17:35:11に投稿されました
私が意味したのはそれそれの色ひとつひとつ毎のサンプルの規則です、
なのであなたはMakuakeのキャンペーンにサンプルを登録する事ができます。
これがあなたが前言っていたことで正しいですよね?
121121rrrrさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。