Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2020も多くの方々に支えられ今の私がいるんだと日々感できました 2021はその感謝をお返し出来る一年にしたいと思います 残念ながら今、日本の中心である...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん [削除済みユーザ] さん matias_calderon1997 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

otaka0706による依頼 2021/01/01 05:30:30 閲覧 2091回
残り時間: 終了

2020も多くの方々に支えられ今の私がいるんだと日々感できました
2021はその感謝をお返し出来る一年にしたいと思います

残念ながら今、日本の中心である東京や首都はcovid-19の感染者が拡大し、危機的な状況
国も人もそれぞれの立場や環境があり、一つの方法では解決できず何を信じ、どうする事が一番ベストなのか模索してます

自分の中では答えが出ています
私は過去には戻れない、でも2021年という未来に私は来れたのだから、変化を受け入れて新しい未来の為に今年もベストを尽くしたいと思います

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/01/01 05:51:45に投稿されました
I felt that during 2020 I was supported by many people.
I wish to make this year, 2021, the one in which I can show my gratitude to you all.

Unfortunately, Tokyo, the capital and center of Japan, is now seeing an increasing number of covid-19 patients and is at a critical stage.
Both our country and peole are searching for the best way to respond and behave, since this situation cannot be resolved simply and everyone has a different interest and is in a different situation.

However, I believe that I have an anwer.
I cannot go back to the past but since it is now 2021, I will just do my best to accept the many changes this year will bring.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/01/01 06:52:36に投稿されました
For the past year of 2020, I got to know what I am by being supported by others.
Also, for the new year 2021, I wish I could respond to my thanks to others in return.

Unfortunately, Tokyo, the capital of Japan, is facing a tough situation by the rapid increase of Covid-19. For this crisis, we are pursuing the best answer about what we should do to stop the current situation. This makes things so difficult because some people have to keep the economy going but doing so might lead to the increase of the case on the other hand.

However, I already came up with my answer.
I cannot go back to the past, but I am now standing in a new year, 2021. I am sure I will accept the change and I will do my best for this new life of the future.
matias_calderon1997
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/01/01 06:37:34に投稿されました
During this year, I could feel how many persons were kind to me and supported me, and thanks to them I can be here now. Next year, I want to give back what was given to me and that’s why I want 2021 to become a year of gratitude.
Unfortunately, now in the capital of Japan, Tokyo, the number of Covid-19 cases are increasing and the situation is critical. The country and us, its citizens, are being affected by the virus, and even though we are searching for a solution, we have yet to find one. No one knows what to believe, we all are just trying to find the best option.
I have found the answer within myself.
I know I can’t go back to the past, however, since I was able to reach this future we call 2021, I want to embrace these changes and, for the sake of this new future, I want to make the best out of this year too.

クライアント

備考

Instagramに投稿する新年の挨拶文です。気持ちが伝わる翻訳にして頂けたら嬉しいです。
改めましてConyacで日々助けて頂きました翻訳者の方々にこの場をお借りしてお礼申し上げます。今年も宜しくお願いします!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。