Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 バイヤーの割引制度はございますか? あなたのお店はブランド数も豊富で魅力的なので、 割引が受けられるのであれば、 日本で販売...

この日本語から英語への翻訳依頼は hannah_i さん transcontinents さん sora823 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

takakokonekoによる依頼 2020/12/09 14:40:19 閲覧 2880回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。
バイヤーの割引制度はございますか?
あなたのお店はブランド数も豊富で魅力的なので、
割引が受けられるのであれば、
日本で販売ができるので今後も利用したいと思っています。
ご検討ください。
よろしくお願いします。

hannah_i
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/12/09 14:48:23に投稿されました
Thank you for your response.
Are there any discounts for buyers?
Your shop looks attractive, dealing with a lot of brands, and if I could get a discount,
I would like to consider selling your products in Japan and would like to purchase your products in the future.
Thank you for your consideration.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/12/09 14:46:01に投稿されました
Thanks for your reply.
Do you offer any buyer discount?
Your shop offers a lot of attractive brands, and if I get discount I can sell them in Japan, so I hope to continue buying from you.
I appreciate your kind consideration.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。