Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The items arrived today safely. I really liked the wonderful designs. Thank...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , soulsensei , shimauma ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by konnyaku33 at 01 Dec 2020 at 23:36 2354 views
Time left: Finished


今日商品が無事に届きました。
素晴らしいデザインでとても気に入りました。
サービスのポスターまで頂きありがとうございます。
また機会があれば宜しくお願いします。

厚みのあるポスターで品質も高く気に入りました。
何よりデザインが素晴らしい!

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2020 at 23:49
The items arrived today safely.
I really liked the wonderful designs.
Thank you for even including a free poser.
Hoping for your kind attention at the next chance.
2.
I really liked its high quality too, it's a thick poster.
More than anything, the design is wonderful!

konnyaku33 likes this translation
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2020 at 23:47
1.
I received the item today.
I like the wonderful design very much.
Also, I thank you for the poster as a gift.
I look forward to making a purchase from you again.
2.
The poster is thick and has a good quality.
I like it very much.
Most importantly, the design is great!

konnyaku33 likes this translation
soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2020 at 23:44

The product arrived safe and sound today.
It appealed to me very much because of its wonderful design.
Thank you also for adding in a free poster.
If there is a chance again, I will love to buy from you.

I loved this thick and high quality poster.
More than anything else, the design is marvellous!
konnyaku33 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime