[日本語から英語への翻訳依頼] ①下記のように注文したいと思います。 商品名〇〇〇 数量48 前回と同じ20%割引の$575.52で注文をお願いできますか? アメリカのフロリダ州ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

monster777による依頼 2020/11/27 05:24:38 閲覧 1484回
残り時間: 終了

①下記のように注文したいと思います。

商品名〇〇〇 数量48

前回と同じ20%割引の$575.52で注文をお願いできますか?

アメリカのフロリダ州までの送料を含めた合計金額のお見積りをください。


②お見積りありがとうございます。

1つ聞きたいのですが、もっと多くの数量で注文した場合更なる割引を提供してくれますか?

30%の割引を希望しています。30%割引が可能であれば条件を教えてください。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/11/27 05:38:40に投稿されました
1. I would like to place an order as follows.

Item name 〇〇〇 Qty. 48

Like last time, can I order it for $575.52 after 20% discount?
Please send me a quotation for the total amount including shipping cost to Florida, USA.

2. Thank you for the quotation.

I have one question.
Would you give me further discount if I ordered more quantities?
I hope to receive 30% discount.
If it is possible, please tell me the conditions.


steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/11/27 06:49:11に投稿されました
1 I would like to order for the following.

Item: 〇〇〇 Qty:48 pcs
Would it be possible to place an order at $575.52 at 20% discount same as previous order?
Could I have an estimate for the total price including the shipping cost to the state of Florida in the US?

2 Thanks for your estimate.
I have a question but would you give me a higher discount rate if I order more quantity?
I prefer the 30%. If you can offer me the discount rate, could you tell me the condition, please?

クライアント

備考

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。