私はRクリニックと植毛について今後も多く学び、高い技術力を持つRクリニックとAAAの魅力を
真摯に日本人に広めていきますので、今後もご協力をお願いできますと幸いです。
今後はお客さまからの見積もりや質問は、最初にEさんにご連絡しますね。
今後ともよろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2020/11/19 10:07:06に投稿されました
As I would like to learn R clinic's method to plant hairs continuously, and expand to Japanese people its high technique and AAA attraction for R clinic. I am happy if you support me continuously in the future.
I will contact E-san about clients questions and estimates first in the future.
Thank you for your continuous cooperation in the future.
z2080047さんはこの翻訳を気に入りました
I will contact E-san about clients questions and estimates first in the future.
Thank you for your continuous cooperation in the future.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2020/11/19 10:08:00に投稿されました
I will work hard for learning the transplanting and R clinic deeply and also for promoting the benefits of AAA with R clinic which has a high technique in hair-transplanting to customers in Japan, therefore, I am delighted to have continued cooperation with you for the future.
I will contact E at first about the estimates and inquiries from customers.
With regards.
z2080047さんはこの翻訳を気に入りました
I will contact E at first about the estimates and inquiries from customers.
With regards.