[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のURLを参考にWindowsのログアーカイブを行っているのですが,実際にアーカイブされる ログデータのタイムスタンプが日本時間より9時間ずれてしまっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "テクノロジー" "フォーマル" のトピックと関連があります。 sujiko さん steveforest さん teditedu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

issei2029による依頼 2020/10/16 17:44:48 閲覧 1796回
残り時間: 終了

以下のURLを参考にWindowsのログアーカイブを行っているのですが,実際にアーカイブされる
ログデータのタイムスタンプが日本時間より9時間ずれてしまっています。
例えば現在画面上で10月16日 0:00:00と見えているデータが,アーカイブされたログでは10月15日 15:00:00になっています。
アーカイブされたデータのタイムスタンプを日本時間に直すにはどのように設定すれば良いでしょうか?
また,アーカイブされたログが複数のgzipファイルに分かれている理由を教えて下さい。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/16 17:50:38に投稿されました
I am making log archives of Windows by using the following URL as reference. The time stamp of the logo data archived is different by 9hours by Japan times.
For example, 0:00:00 October 16th on the screen at this moment is 15:00:00 October 15th is on the logo archived.
How do I set to change the time stamp of the data archived to Japan times?
In addition, would you let me know the reason that archived log is divided into several gzip files?

I appreciate your understanding.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/10/16 17:51:12に投稿されました
We are currently a log archiving with referring to the URL for the following, but the archived-time stamp on the log data is shifted 9 hours from Japan standard time.
For instance, on the image of the current indication, it says “0:00:00” on the 16th of October, but archived log says “15:00:00” on the 15th of October.
How can we set the archived-time to the exact timestamp of Japan time?
Also, could you tell me the reason why archived log to be separated into plural number of gzip files?
issei2029さんはこの翻訳を気に入りました
teditedu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/10/16 17:48:54に投稿されました
I am archiving Windows logs by referring to the URL below, but the time stamps of the log data that is actually archived are off by 9 hours from Japan time.
For example, data currently displayed on the screen at 0:00:00 on October 16,however the actual is at 15:00:00 on October 15 in the archived log.
How do I set the timestamp of archived data to japan time?
Also, please tell me the reason why archived logs are divided into multiple zip files.

issei2029さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

サポート窓口に送るメールです。日本語だと文頭に「お世話になっております」のような挨拶を入れますが,英語でもそのような挨拶が必要なら,その定型文をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。