Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 度々メール頂いていたのに、お返事が遅くなってごめんなさい。 社内で違う意見が出てきたので、もうちょっと待ってください。 今日、または明日中にご連絡...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jetrans さん aarondono さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

jajackによる依頼 2011/12/06 14:50:10 閲覧 1638回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

度々メール頂いていたのに、お返事が遅くなってごめんなさい。

社内で違う意見が出てきたので、もうちょっと待ってください。
今日、または明日中にご連絡いたします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 14:53:50に投稿されました
I have received emails from you often, sorry for getting back to you late.
There are different opinions within the company, please wait a little more.
Today, or some time tomorrow I will contact you.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 14:56:31に投稿されました
I am sorry for replying late inspite of receivimg the mail oftenly.


There is a different opinion in company, so please wait for some more time.
I will confirm it by today or tommorow.
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 15:08:59に投稿されました
I am sorry for the late response despite the many mails you sent me.

There was a different opinion from within the company, so please wait just a little longer.
I will contact you either today or tomorrow.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。