[Translation from Japanese to English ] Sorry to inform but we can not be responsible in case the item is damaged, st...

This requests contains 50 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , yakuok , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by studioshuca at 05 Dec 2011 at 20:47 8884 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

申し訳ありませんが、破損、盗難、紛失の場合の保証はできません。
ご心配な場合はEMSをご利用ください。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 20:52
Sorry to inform but we can not be responsible in case the item is damaged, stolen, or lost.
If you worry, please use the EMS.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 21:00
We are sorry but any damages, thefts and losses are not covered under this guarantee.
If you are concerned, please use EMS instead.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 20:58
We are sorry but, we do not guarantee about damage, robbery and lost items.
Please use EMS when such trouble occurs.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime