[Translation from Japanese to English ] Sorry to inform but we can not be responsible in case the item is damaged, st...

This requests contains 50 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , yakuok , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by studioshuca at 05 Dec 2011 at 20:47 8898 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが、破損、盗難、紛失の場合の保証はできません。
ご心配な場合はEMSをご利用ください。

We are sorry but any damages, thefts and losses are not covered under this guarantee.
If you are concerned, please use EMS instead.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime