Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This time I will purchase 400 items of AAA. Last time you were not able to s...

This requests contains 79 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , poponohige , jetrans , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by jajack at 05 Dec 2011 at 19:46 1831 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今回はAAAを400個注文いたします。
AAAは過去にサンプルを取り寄せていないのですが、写真を送って頂くことは可能ですか?
写真を見て一応確認したいと思います。

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 20:01
This time I will purchase 400 items of AAA.
Last time you were not able to send sample of AAA, but can you send any photograph of the same?
Once I see the photograph I can confirm the order.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 20:05
I would like to order AAA for 400pcs this time.
I have never got AAA samples before so could you send me some pictures of it?
I would like to check it on the photo.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 20:16
This time I will order 400 units of AAA.
I have not ever obtained a sample of AAA, so can you please send me some photos?
Before placing the order, I would like to check it.
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 20:19
I place an order for 400 pieces of AAA this time.
Although I did not order the sample of AAA in the past, would you be able to send me photograph of it?
I would like to see a photograph and to check in case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime