[日本語から英語への翻訳依頼] 一つお伺いしたいのですが、サルトという会社は、何の会社ですか?契約する予定なのでしょうか??

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

airwebによる依頼 2020/08/28 02:22:11 閲覧 3409回
残り時間: 終了

一つお伺いしたいのですが、サルトという会社は、何の会社ですか?契約する予定なのでしょうか??

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/08/28 02:27:35に投稿されました
I'd like to ask one thing. What kind of company is Sarto? Are you scheduled to enter a contract?
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/08/28 03:00:34に投稿されました
One question, What kind of business does a company called Saruto do? Are you planning to conclude an agreement?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。