[Translation from English to Japanese ] PLEASE NOTE: Cover is in poor condition, and no longer functions as a true "...

This requests contains 243 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 13 Aug 2020 at 09:58 1600 views
Time left: Finished


PLEASE NOTE: Cover is in poor condition, and no longer functions as a true "cover" or "sleeve". It simply splits apart. The actual record plays very well. Selling condition AS IS. NO RETURNS WILL BE ACCEPTED ON CONDITION OF RECORD OR COVER

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 13 Aug 2020 at 10:01
ご注意:カバーは劣化した状態です。本来の意味としてのカバーあるいはスリーブは姿を呈しておらず、破けたりもしています。一方レコードそのものは再生には影響ありません。ありのままのこの状態での販売となります。
レコード及びカバーの状態においての返品はお受けできませんのでご了承ください。
kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Aug 2020 at 10:03
注意:カバーの状態が悪く、本来の「カバー」または「スリーブ」としては機能していません。 バラバラになっています。しかし、実際のレコードは通常通り動きます。 販売は現状のままお渡しすることになります。このレコードとカバーの状況下で、返品は受け付けられません。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime