Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] PLEASE NOTE: Cover is in poor condition, and no longer functions as a true "...

This requests contains 243 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 13 Aug 2020 at 09:58 1926 views
Time left: Finished


PLEASE NOTE: Cover is in poor condition, and no longer functions as a true "cover" or "sleeve". It simply splits apart. The actual record plays very well. Selling condition AS IS. NO RETURNS WILL BE ACCEPTED ON CONDITION OF RECORD OR COVER

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 13 Aug 2020 at 10:01
ご注意:カバーは劣化した状態です。本来の意味としてのカバーあるいはスリーブは姿を呈しておらず、破けたりもしています。一方レコードそのものは再生には影響ありません。ありのままのこの状態での販売となります。
レコード及びカバーの状態においての返品はお受けできませんのでご了承ください。
kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Aug 2020 at 10:03
注意:カバーの状態が悪く、本来の「カバー」または「スリーブ」としては機能していません。 バラバラになっています。しかし、実際のレコードは通常通り動きます。 販売は現状のままお渡しすることになります。このレコードとカバーの状況下で、返品は受け付けられません。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime