[Translation from Japanese to English ] I'm really grateful for your email. Currently, my shop in the US is not op...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , mahessa , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by keisukeokada at 30 Jun 2020 at 18:14 1415 views
Time left: Finished

あなたからのメールに感謝します。

現在、私の米国のショップはコロナウィルスの影響で営業しておりません。

あなたに一度、返金してしまったので、再度、あなたにお金を請求することができないのです。

私はあなたが連絡してくれただけで満足ですから、お金はいりません。

その代わりに、ぜひ私に5つ星の評価をして頂けないでしょうか?

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2020 at 18:16
I'm really grateful for your email.

Currently, my shop in the US is not open for business due to corona effect.

I already refunded to you, so I can't charge you for money again.

I'm already satisfied that you contacted me, I don't need the money.

In exchange, I'd be glad if you would give me a 5* rating.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2020 at 18:19
Thank you for your email.

At the moment, my shop in the US is closed due to Corona.

Since I already gave you a refund, I can not invoice you again.

I'm happy that you kindly contacted me, so you don't need to pay me.

Instead, could you please kindly give me 5-star review?

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2020 at 18:17
Thanks for your email.
Due to the coronavirus pandemic, my shop in the US has been closed for operation at the moment.
I already refunded for you so that I am unable to claim the amount now.
I am happy you could make a contact me therefore I don't need your money.
In return, could you rate me as a five star instead?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime