Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 追加でご質問です A00欄の23.09は何の金額になりますか? 私のC79があなたの会計事務所に届かないのは、 C79が書類に記された住所に...

この日本語から英語への翻訳依頼は pcst_ex さん macsugita さん sakura_1984 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

yamamuroによる依頼 2020/06/09 20:36:23 閲覧 3438回
残り時間: 終了

こんにちは
追加でご質問です
A00欄の23.09は何の金額になりますか?

私のC79があなたの会計事務所に届かないのは、
C79が書類に記された住所に届けられているからでしょうか?
この住所は変更する必要はありませんか?

pcst_ex
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/24 23:32:49に投稿されました
Good day.
I have some more questions so please answer.

Firstly, what amount is the 23.09 in A00 cell?
Is the reason why my C79 didn't reach your accounting office due to send C79 to the address which is written in the document?
Don't I have to change the address?
macsugita
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/09 20:42:32に投稿されました
Hello!
I have extra question.
How much is 23.09 in A00?

I heard that C79 has not arrived your accounting office.
Is it because C79 is sent to the address which is written on the document?
Do I need to change the address?
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/09 20:56:49に投稿されました
Hello.
I have some additional questions.
23.09 at A00, what is this amount?

My C79 have not delivered to your accounting firm yet.
Is it due to the document of C79 delivered to the address which written in the document, right?
Do I have to change this address?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。