Conyacサービス終了のお知らせ

PCST_ex (pcst_ex)

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
4年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

外資系企業に日本語・英語を用いて通算4年間の勤務経験があります。
業務はIT関係ですが、ITの他のさまざまな翻訳分野にも興味があります。日常に必要となる翻訳にも取り組んで経験を積み重ねたいです。
最近は収入が乏しいため休暇にも引き受けますのでぜひご利用ください。
趣味の音楽や料理関係の仕事にも携わりたいと考えています。よろしくお願いします。

キーワード
・社内文書
・IT
・取引
・手紙
・YouTube
・メール、チャット、SNS
・字幕・テロップ
・宿題
・音楽
・DTM(デスクトップ・ミュージック)
・料理

I have worked at internatinal companies with using Japanese and English languages and taken business experiences for total 4 years.
My work is in IT administration and I am intereted in each category of translation even more than the IT.
I would like to have more experience with working on the translation such as needed in daily life also.
Please request to me because recently I have poor income, so I can work on holidays.
Music and Cooking are my hobbies and I will be pleased if worked around these categories. Thank you and best regards.

Key words
- company document
- IT
- trading
- letter
- YouTube
- email, chat, SNS
- subtitle or caption
- homework
- music
- DTM (Desktop Music)
- cooking

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2019/6 TOEIC 605
1997/2 実用英語技能検定 2

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 3 0  / 0 3  / 1677
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 14  / 3037

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (5 / 5)