Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is "Pedal Power 2+". Its been over a month since I purchased the item bu...

This requests contains 137 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , rightmousebutton , bean60 , diego ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Dec 2011 at 17:21 1706 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

「Pedal Power 2+ 」ですが購入から1ヶ月以上経ちますが、未だに届いていません。

前回のメールでもお伝えしましたが、10月31日と11月1日に2点購入した内、1点は11月12日に届いていますので、これ以上待っても届くようには思えません。

すぐに返金をお願い致します。






bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2011 at 17:28
This is "Pedal Power 2+". Its been over a month since I purchased the item but I haven't received it yet.

As I mentioned in the previous email, I purchased two items on October 31st and November 1st, and one item I have already received on November 12th. I don't think the remaining item is going to arrive anymore.

I would like to request a refund immediately.
★★★★☆ 4.0/1
bean60
bean60- almost 13 years ago
@himepongerz 評価いただき、ありがとうございます。
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2011 at 17:25
I have not received "Pedal Power 2+" even if more than a month has passed since I bought it.

As I told you in my previous e-mail, I had received one of the two,bought on 31st Oct and 1st Nov, on 12nd Nov. I do not think I do not need to wait for the item delivered.

Please refund money asap.
rightmousebutton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2011 at 17:38
It's been over a month since I ordered my "Power Pedal 2+", and I still haven't received it.

As I said in my previous message to you, out of the 2 products I ordered on 10/31 and 11/01, I received one of them on 11/12, so it seems unlikely the other one will be coming.

Please give me a refund as soon as possible. Thank you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2011 at 17:37
This mail is about “Pedal Power 2+”. I purchased it more than a month ago, but I haven't got it yer.

As I told you in the last mail, of the two items I purchased on Oct. 31 and Nov. 1 one item arrived on Nov. 12. I don't think any more that the remaining one will be delivered to me.

I ask you to pay back the charge for it.

Client

[deleted user]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


Additional info

ebayで購入した商品が届きません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime