[Translation from Japanese to English ] I think the size will go beyond the limit set for the standard plan, and I wo...

This requests contains 45 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by soundlike at 13 May 2020 at 23:00 1690 views
Time left: Finished

スタンダードプランの制限の大きさを超えると思うんだけど、その場合追加料金はかからないの??

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 23:02
I think the size will go beyond the limit set for the standard plan, and I wonder if there will be any extra charges to pay.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 23:01
I am afraid that the size would exceed the limitation of the standard plan, but don't you need to pay additional fee in that case?
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 23:01
I think it is over the limit of standard plan. In case, is additional cost required,isn't it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime