Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The theme has been changing along with the age. But with German myth as its m...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 13 May 2020 at 14:50 2127 views
Time left: Finished

時代とともにそのテーマは変化していってますが、特にドイツ神話をモチーフに、それを鉛や観光乳剤を用いて、写真と絵画の合成などして優れた作品を生みだしました。

その後、さらに幅広く、シンボリックな神秘主義などの要素を作品に取り入れたりしながら、絵画、彫刻、インスタレーションと、今もなお、知的で壮大なテーマのもと創作活動はつきない作家であります。

この時にキーファーの作品を見ることができたのは、本当に嬉しい限りでした。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 15:00
The theme has been changing along with the age. But with German myth as its motif, he produced a remarkable work by synthesizing the picture and art with the use of photosensitive emulsion and lead.

After that, by including a symbolic and mystery factor more widely, he is still working on creative work under the theme of intellectual and wide theme such as art, sculpture and installation.

I was so happy to be able to see the work of Kief at that time.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 15:02
Although the theme has changed over time, it has produced an excellent work especially with a Germain myth as a motif by incorporating lead and photosensitive emulsion as well as compounding a photo and a drawing, etc.

After that, while incorporating elements such as wider and symbolic mysticism into his work, he is still an artist whose engagement with his work based on the sophisticated and magnificent themes such as painting, sculpture, and installation.

It was a great pleasure to be able to see Kiefer's work at this time.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 14:59
Though the theme has been changing along with the era, he created fine masterpieces with a motif of the German myth, using zing and photosensitive emulsion for the synthesizing with photo and picture.

Later, he captured an essence of symbolic mysticism for his performance widely, he is still active with the vast intellectual theme with paintings, sculptures and installations.

At that time I was delighted to see works of Anselm Kiefer there.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 14:54
The theme has changed with the times, but with the motif of German mythology in particular, using lead and tourism emulsion, we created excellent works by combining photographs and paintings.

After that, while incorporating elements such as wider and symbolic mysticism into his work, he is still an artist who is still unable to engage in creative activities based on intellectual and magnificent themes, such as painting, sculpture, and installation.

It was a great pleasure to be able to see Kiefer's work at this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime