[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方と取引をしたいです。弊社の最低注文数は500個です。条件は50%ダウンで残りの50%は発送に先立ちます。貴方がお望みの発送会社を使用できます。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

121121rrrrによる依頼 2020/05/12 13:54:20 閲覧 1708回
残り時間: 終了

We’d like to do business with you! Our MOQ is 500. Our terms are 50% down, and 50% before shipping. We can work with your carrier.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/05/12 13:57:43に投稿されました
貴方と取引をしたいです。弊社の最低注文数は500個です。条件は50%ダウンで残りの50%は発送に先立ちます。貴方がお望みの発送会社を使用できます。
★★★★☆ 4.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/05/12 14:04:06に投稿されました
御社と是非ビジネスがしたいです!当社の最低発注数量は500です。我々のチームでは、まず50%お支払いいただき、そして出荷前に残りの50%をお支払いいただくということになっています。当社は御社の輸送業者と協働できます。
121121rrrrさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/05/12 14:10:08に投稿されました
私達はあなたとのビジネスをしたいと思います! 私たちの最小発注数は500です。 私達の言葉は出荷する前に50%ダウン、および50%です。 あなたの働きで私達は成功します。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。