[日本語から英語への翻訳依頼] まだSMEAGで働いてるんだ!元気そうで何よりです! もう大学を卒業して、周りの友達も社会人になってしまったので、日中のクラスは難しいかもしれないです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん masahiro_matsumoto さん dunbarhonyaku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/05/07 16:42:54 閲覧 2220回
残り時間: 終了

まだSMEAGで働いてるんだ!元気そうで何よりです!
もう大学を卒業して、周りの友達も社会人になってしまったので、日中のクラスは難しいかもしれないです。
興味のありそうな人には連絡してみます!また連絡しますね!

ハイレベルなクラス、、、とても心躍ります。笑
私もクラス受けたいけど、英語のレベルが低すぎて心配です。学校を通さずに個別でやる事はできないですか?例えばLINEとかSkypeとかで!もちろんお金は払います!
時間的に遅くなってしまいそうなのでそこだけがネックです。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/07 16:49:43に投稿されました
Oh, so you still work at SMEAG! It's great to know that you are doing well.
I have already graduated and all of my friends have become a fresh graduate, so taking a class during the daytime may not be easy.
I will reach out to those who might be interested. Will keep you posted!

A high level class... I am intrigued. LOL
I would love to take the class, but my English is the concern. Is there any way I can do it for my own without going thru the school, say via LINE or Skype? Of course I will pay!
Timing wise it is likely to be late, so this is the only bottle neck.
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/07 16:48:02に投稿されました
You are still working at SMEAG, aren't you! I am happy to hear you are still fine.
I think it is difficult to take class of daytime because I have already graduated from university and my friends are also working.
I will contact my friend who looks interesting in it! I will tell you later!

High level class... I am really interested. (laugh)
I want to take class, too. But I am worried because my English skill level is too low.
Can you arrange for private lesson without through school?
For example, by LINE or Skype! Off course I will pay for it!
I think it is an obstacle because it will be late time.
dunbarhonyaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/07 16:49:16に投稿されました
Still working at SMEAG! Seems fine above all!
I've already graduated from university, and my close friends have become working members of society, so daytime classes may be difficult.
I'll try to contact people who might be interested! I'll contact you again!
I'm very excited for high level classes. Haha.
I also want to take classes, but I'm worried my English level is too low. Is it possible to do it on my own without going to school? Like over LINE or Skype for example! Of course I'll pay!
The only bottleneck is that it may be late time-wise.


クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。