Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] One careful owner. Bought late 1970/early 1971 during my first year at Keele ...

This requests contains 632 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , masahiro_matsumoto , steveforest , na_miura ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 03 May 2020 at 20:22 2364 views
Time left: Finished

One careful owner. Bought late 1970/early 1971 during my first year at Keele University and it has always been played on top class decks (or best we could afford as students!) with lightweight arms and diamond styli.
I’ve just played it through to check the condition and it plays really well. There are a few slight crackles and a click on the first 2 rotations of 1st track on 2nd side and a click between the 1st and 2nd tracks on side 2. The disc is a little dusty but there are no scratches and no finger marks on the body of the disc, just where it has been held at the extreme edges.
I’m happy to provide more photos on request

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2020 at 20:44
注意深い所有者が所有。1970年末/1971年初頭、Keele大学一年生当時に購入。軽量アームとダイヤモンド針を使用した、最高クラスのデッキ(もしくは、学生として購入することのできる最良の!)で、再生していました。
状態確認のため再生してみたところ、とてもいい状態でした。2面の一曲目の最初の2回転に、わずかなクラック音とクリック音、2面の1曲目と2曲目の間にクリック音があります。レコード盤は多少埃っぽいですが、傷は無く、レコードを掴んだ際の指の跡は、端のみにあります。
ご希望であれば、もっとたくさんの写真を提供します。
masahiro_matsumoto
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2020 at 20:35
用心深いオーナーです。
購入したのは1970年の暮れから、1971年の初頭であり、
私のキール大学での最初の年であり、軽量のアームとダイヤモンドのスタイルの
高級なデッキでいつも遊んでいました。
(あるいは学生として一番余裕がありました)

私は現在の状態を確かめましたが、とてもよく動作します。
少しばかりパチパチ音をたてたり、
1つめのトラックの2面目について最初の2回転の時と、
2面目についての1つめと2つ目の間に関してだけは
カチッと音が鳴ります。
ディスクは少しほこりっぱいですが、傷や爪痕はディスク部分にはなく、
極端に端の方で保管されてきたようです。
私は喜んでリクエストに応じて写真を提供します。
★★★☆☆ 3.0/1
steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2020 at 20:37
このレコードはとても慎重な方がお持ちでした。ケール大学最初の年、1970年から1971年初めに購入したもので、当時最高のデッキ(恐らく学生が持てるべく最高のデッキ)で再生されたものです。軽量なアームとダイヤモンド針が付いています。
チェックの為に再生してみましたが、状態は非常に良いものです。若干のクラックが2面、最初の曲の2回転目に、2面目の1曲目と2曲目の間にクリックがあります。全体的にレコードはやや埃が認めますが、外側のエッジの部分などには、スクラッチや指紋の跡などは確認できません。細かい写真が必要であればご指示ください。
na_miura
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2020 at 20:44
以前の所有者は一人のみ、丁寧に扱われています。1970年末か1971年初頭、キール大学での一年目に購入して以来、いつも、軽量のアームとダイヤモンド製の針を備えた最高級(学生として可能な限り)のデッキで再生しています。
コンディションを確認するために今再生してみましたが、とてもいい音です。裏面の1トラック目の最初の2回転にかすかな音割れとカチッという音、裏面の1トラック目と2トラック目の間にカチッという音がします。ディスクは少しホコリっぽいですが傷は全くなく、指が触れた跡は持つときに触れた端っこのみで、本体にはついていません。
もしご希望でしたら、さらに写真を送ります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime