Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日、貴方に封筒を送らせていただいたエージェントです。 アリフさんの件で、今日は確認をしたい件がありメールしています。 彼は4/1からイン...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん tourmaline さん [削除済みユーザ] さん teruko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

erewvyによる依頼 2020/03/27 10:46:34 閲覧 2223回
残り時間: 終了

こんにちは。

先日、貴方に封筒を送らせていただいたエージェントです。
アリフさんの件で、今日は確認をしたい件がありメールしています。
彼は4/1からインドネシアに一時帰国し、5/28夜に日本に再入国してくる予定です。

【日本→インドネシア】 
・みなし再入国の手続きで入国できますか。
・健康証明書の提出は必要ですか。

【インドネシア→日本】
5/58まで、インドネシアから外国への出国規制が強化されていて日本に戻るのが難しいとある人から聞きました。
正式な大使館からの情報を確認したいです。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/27 10:54:29に投稿されました
Hello.

We are an agent sent you an envelope.
Regarding Arif, we would like to check something about.
He is going back to Indonesia from 1 April, and will be back 28 May to Japan.

[Japan→Indonesia]
・Could he come into the country again without checking?
・Does he need any health certificate to submit?

[Indonesia→Japan]
By 28 May, we heard it is hard to leave Indonesia to Japan as its restriction is tight.
We would like to check official information of the embassy.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/27 10:53:32に投稿されました
Hello.

I am the agent who sent you an envelope the other day.
There is a matter that I would like to confirm today about Arif.
He will return to Indonesia from April 1st and re-enter Japan on May 28th.

[Japan → Indonesia]
・ Is it possible to re-enter the country with usual procedure?
・ Is it necessary to submit a health certificate?

[Indonesia → Japan]
Until 5/58, I heard that it was difficult to return to Japan because the departure control from Indonesia to foreign countries was tightened.
I want to check the information from the official embassy.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/03/27 11:03:26に投稿されました
Hello,
I am an agent who sent you a document the other day.
I am writing this email to you for confirmation regarding the Alif today.
He will return to Indonesia temporarily on 1st of April, and will be back to Japan in the night of 28th of May.
【Japan→Indonesia】
・Will he able to deemed re-entry to Japan?
・Will the submission of health insurance be necessary?
【Indonesia→Japan】
I have heard from someone that says it will be difficult to be back to Japan due to the strengthened measure in effective for outgoing from Indonesia to overseas.
I would like to need an accurate information from the embassy for instance.
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/27 10:58:56に投稿されました
Hello,

This is the agent who sent you an envelope the other day.
I am contacting you to confirm a couple of things about Arif.
He is supposed to return to Indonesia from April 1st and re-enter to Japan on the night of May 28th.

[Japan → Indonesia]
・ Is it possible to enter the country with deemed re-entry procedures?
・ Is it necessary to submit a health certificate?

[Indonesia → Japan]
Until 5/58, I heard that it may be difficult to return to Japan because the departure control from Indonesia to foreign countries was tightened.
I want to check this information with the official embassy.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。