Notice of Conyac Termination

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Eu não enviei a vcs por não ter dinheiro, do deverei ter o dinheiro semana qu...

This requests contains 276 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( che_tatsuya , cintia_mogi ) and was completed in 17 hours 52 minutes .

Requested by afayk604 at 12 Mar 2020 at 20:15 1975 views
Time left: Finished

Eu não enviei a vcs por não ter dinheiro, do deverei ter o dinheiro semana que vem.
Se vcs conseguirem um código para retorno me passa que envio imediatamente.

Eu vou querer um outro modelo de tênis, mais ele é um pouco mais caro, vou ter que passar a diferença a vcs.

Aguardando

che_tatsuya
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2020 at 14:07
私はお金を持っていないので、あなた方へ送っていません。来週には手元にお金はあるはずです。
返品用コードが確認できましたら、教えてください。その後、直ちに送ります。

別のモデルのスニーカーが欲しいですが、もう少し高いです。
差額をお支払いしなくてはなりません。

お返事お待ちしています。
cintia_mogi
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2020 at 21:30
私はお金が無くて貴方に送金しなかったのではありません。来週には送金できます。
もし回答用のコードをお持ちであればお知らせください。すぐに送ります。

別のモデルのスニーカーも希望していますが、金額が少し高く差額を支払う必要がでてきます。

ご返事お待ちしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime