Notice of Conyac Termination

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Como faço esse pedido de devolução ? Quando vcs forem reenviar o sapato eu vo...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( paulotanaka , carolgomes14 , cintia_mogi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by afayk604 at 06 Mar 2020 at 01:49 1992 views
Time left: Finished

Como faço esse pedido de devolução ?
Quando vcs forem reenviar o sapato eu vou querer um outro modelo que vou ter que pagar uma diferença.

paulotanaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2020 at 02:00
返品申し込みを行うにはどうすればよういですか?
また、靴を再送するときは、差額を含み別のモデルが欲しいです。
carolgomes14
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2020 at 01:54
商品返却依頼はどうすれば良いのでしょうか?
靴を再度送りいただけるようでしたら、違うモデルにしたいのですが、その場合こちらで追加料金を支払うことになります。
cintia_mogi
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2020 at 02:02
返品依頼はどのようにすればよいのでしょうか?
シューズを再度送付するのであれば、差額がかかる別モデルのシューズが欲しいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime