Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からベトナム語への翻訳依頼] International Women's Day Promotion 2020.3.4~2020.3.8 女性のお客様は先着20名に、特製クレームブリ...

この日本語からベトナム語への翻訳依頼は trinhlien さん huyhuy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 22分 です。

ebisolvnによる依頼 2020/02/28 23:01:30 閲覧 2240回
残り時間: 終了

International Women's Day Promotion
2020.3.4~2020.3.8

女性のお客様は先着20名に、特製クレームブリュレをサービス。
ランチタイムとディナータイムのどちらも実施。

さらに、女性同伴のお客様はお会計10%OFF。

ご予約はお早めにどうぞ!

trinhlien
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ベトナム語
- 2020/02/28 23:34:57に投稿されました
International Women's Day Promotion - Chương trình ưu đãi nhân ngày Quốc tế Phụ nữ
04 ~ 08/3/2020

20 khách hàng nữ đầu tiên sẽ được tặng món tráng miệng kem cháy Crème Brulee đặc biệt.
Chương trình được áp dụng cho cả bữa trưa và bữa tối.

Ngoài ra, nhóm khách hàng nữ sẽ được giảm giá 10% khi thanh toán.
Vui lòng đặt sớm để được hưởng ưu đãi!
★★★★☆ 4.0/1
huyhuy
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2020/02/29 10:23:24に投稿されました
Khuyến mãi nhân dịp Quốc tế Phụ nữ
4.3.2020~8.3.2020

Tặng món kem cháy Crème brûlée đặc chế cho 20 nữ khách hàng đến sớm nhất.
Chương trình được áp dụng trong cả khung giờ ăn trưa và ăn tối.

Hơn thế nữa, hoá đơn thanh toán sẽ được giảm giá 10% khi có khách hàng nữ đi kèm.

Kính mời quý khách hãy nhanh tay đặt chỗ !

ebisolvnさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。