Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 1 Review / 2020/02/29 10:23:24

huyhuy
huyhuy 50 都内住み、20代の男です。 日本語能力試験N1、データベース1級、販売士...
日本語

International Women's Day Promotion
2020.3.4~2020.3.8

女性のお客様は先着20名に、特製クレームブリュレをサービス。
ランチタイムとディナータイムのどちらも実施。

さらに、女性同伴のお客様はお会計10%OFF。

ご予約はお早めにどうぞ!

ベトナム語

Khuyến mãi nhân dịp Quốc tế Phụ nữ
4.3.2020~8.3.2020

Tặng món kem cháy Crème brûlée đặc chế cho 20 nữ khách hàng đến sớm nhất.
Chương trình được áp dụng trong cả khung giờ ăn trưa và ăn tối.

Hơn thế nữa, hoá đơn thanh toán sẽ được giảm giá 10% khi có khách hàng nữ đi kèm.

Kính mời quý khách hãy nhanh tay đặt chỗ !

レビュー ( 1 )

trinhlien 53 日本語・ベトナム語・英語の通訳・翻訳の作業を10年ぐらい経験を有するベトナ...
trinhlienはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/03/14 19:02:41

元の翻訳
Khuyến mãi nhân dịp Quốc tế Phụ nữ
4.3.2020~8.3.2020

Tặng món kem cháy Crème brûlée đặc chế cho 20 nữ khách hàng đến sớm nhất.
Chương trình được áp dụng trong cả khung giờ ăn trưa và ăn tối.

Hơn thế nữa, hoá đơn thanh toán sẽ được giảm giá 10% khi có khách hàng nữ đi kèm.

Kính mời quý khách hãy nhanh tay đặt chỗ !

修正後
Khuyến mãi nhân dịp Quốc tế Phụ nữ
4.3.2020~8.3.2020

Tặng món kem cháy Crème brûlée đặc biệt cho 20 nữ khách hàng đến sớm nhất.
Chương trình được áp dụng trong cả khung giờ ăn trưa và ăn tối.

Hơn thế nữa, hoá đơn thanh toán sẽ được giảm giá 10% khi có khách hàng nữ đi kèm.

Kính mời quý khách hãy nhanh tay đặt chỗ !

コメントを追加