Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When I received the parcel, the security tape was unstuck. Some parts of the ...

This requests contains 101 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by onegai at 30 Nov 2011 at 05:48 1363 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私が小包を受け取った時、セキュリティーテープは剥がれていませんでした。いくつかの箱はテープは貼ってありませんでした。荷物が届いて1週間も過ぎているので箱もテープも廃棄しました。写真を撮るのは不可能です。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 05:50
When I received the parcel, the security tape was unstuck. Some parts of the box did not have tape on it. Since the package arrived a week ago, the box and tape have been thrown away, and it is impossible to take a picture of it.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 06:11
The security tape was intact when I received the package. Some boxes did not have any security tape on. It has been over a week since I received the package, and I have discarded both the boxes and the tape; therefore, I cannot provide you with any photos.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2011 at 06:37
When I received the parcel, the security tapes were not removed. Some boxes were not sealed by tapes. As it passed one week from the receipt, I already disposed the tapes and boxes, so I cannot take a photo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime