[Translation from English to Japanese ] In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the ma...

This requests contains 510 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( planckdive , maruta , wing2ndg ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yamamuro at 25 Jan 2020 at 15:46 1821 views
Time left: Finished

In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the manufacturer proof to verify the suggested changes with our catalog information. For us to be able to process your request, please write back to us with the following information:

- Manufacturer's or Publisher's (for books) website URL clearly showing the suggested changes and the product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Image of the physical item, clearly showing the suggested changes and product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2020 at 15:52
詳細のページを変更するには、メーカーの証明を提供し、カタログ情報で提案された変更を認証することが必須です。リクエストを処理できるようにするには、以下の情報をお知らせください:

- 提案された変更と製品の識別子(UPC、EAN、ISBNなど)を明確に示す、製造元または出版社(書籍)のウェブサイトのURL
- 提案された変更と製品の識別子(UPC、EAN、ISBNなど)を明確に示す、物理的な商品の画像
maruta
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2020 at 16:13
詳細ページを変更には、提案した変更点をカタログ情報に検証するメーカー証拠を提供が必須となります。わが社があなたの要望を処理するのに、次の情報についてのご連絡をお願いします。

製造元または出版社(書籍)の提案変更点をはっきりと示しているウェブサイトのURL、及び製品の証明(UPC、EAN,、ISBN等)です。
実物の写真と提案変更点をはっきりと示している製品識別子(UPC、 EAN、 ISBN等)です。
wing2ndg
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2020 at 16:01
内容をページを変更するためには、生産証明を提供し、変更点があることを実証しなければなりません。あなたのリクエストを実行するために、速やかに以下の資料を返事してください。

ー明確に変更点を示している生産者あるいは印刷者(本の場合)のURLと製品識別 (UPC, EAN, ISBN, など)
ー明確に変更点を示している実物の画像と製品識別 (UPC, EAN, ISBN, など)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime