Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the ma...

This requests contains 510 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( planckdive , maruta , wing2ndg ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yamamuro at 25 Jan 2020 at 15:46 2232 views
Time left: Finished

In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the manufacturer proof to verify the suggested changes with our catalog information. For us to be able to process your request, please write back to us with the following information:

- Manufacturer's or Publisher's (for books) website URL clearly showing the suggested changes and the product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Image of the physical item, clearly showing the suggested changes and product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)

詳細ページを変更には、提案した変更点をカタログ情報に検証するメーカー証拠を提供が必須となります。わが社があなたの要望を処理するのに、次の情報についてのご連絡をお願いします。

製造元または出版社(書籍)の提案変更点をはっきりと示しているウェブサイトのURL、及び製品の証明(UPC、EAN,、ISBN等)です。
実物の写真と提案変更点をはっきりと示している製品識別子(UPC、 EAN、 ISBN等)です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime